T
Translation
Processing the content for translation with native subject-matter experienced translators with solid linguistic capabilities.
E
Editing
Having the content bilingually reviewed source text against target text by a senior native linguist with an advanced subject matter expertise, i.e. editing the translation provided by a second expert eye, for perfect quality without any linguistic slip-throughs.
P
Proofreading
Final processing with a native proofreader linguist as a quality assurance procedure ensuring the linguistic accuracy and cultural authenticity of the target text to be as smooth and indigenous as any other content.